Гуру-гаятри-мантра

Пословный перевод

видмахе — попытаемся же понять; гурудевайа — духовного учителя; кршна-анандайа— того, кто всегда погружен в блаженство сознания Кришны; дхймахи — будем же медитировать; тат — тот; гурух — духовный учитель; прачодайат — пусть же он вдохновит; нах — нас.

Литературный перевод

Попытаемся же понять духовного учителя, всегда погруженного в блаженство сознания Кришны. Будем же медитировать на него, ибо он вдохновит нас21.

Толкования

В этой мантре духовный учитель назван словом кршнанандайа, которое является формой дательного падежа слова кршнананда. По правилам санскритской грамматики, слово кршнананда может иметь следующие варианты прочтения:

1. Кршнах йасйа анандам — тот, у кого все счастье в жизни состоит в Кришне, поскольку сердце его наполнено восторженной любовью к Нему [йасйа — чье; анандам — счастье; кршнах — Кришна).

2. Кршнасйа анандам асти — тот» кто является источником счастья для Кришны, поскольку с чистым сердцем, проникнутым любовью, служит Ему (асти — он; ананда — источник счастья; кршнасйа — Кришны).

3. Кршнах анандам ча — тот, кто является представителем Радхарани и Кришны (слово ананда здесь указывает на хладини-шакти, Шримати Радхику).

Слово прачодайат происходит от санскритского корня пра-чуд, что значит «приводить в движение, двигать, побуждать, заставлять». Грамматическая форма, употребленная здесь, называется в лингвистике «желательным наклонением»: она выражает, пожелание, просьбу или нестрогое указание. Вот возможные переводы этого слова:

1. Пусть он воодушевит нас.

2. Пусть он побудит нас к действию.

3. Пусть он полностью проявится.

4. Пусть он будет доволен нами и позволит служить себе22.

Однако главное значение этого слова — «пусть он воодушевит нас». Духовный учитель вселяет энтузиазм в сердца учеников, побуждая их служить Кришне. Шрила Прабхупада был олицетворением такого энтузиазма. Он сам говорил: «Если бы не мой энтузиазм, как бы я смог приехать в Америку в столь преклонном возрасте?» Шрила Прабхупада всегда подчеркивал, что он достиг успеха благодаря тому, что следовал указаниям своего духовного учителя, которые были для него источником энтузиазма.

Медитация

В завершающей части «Шри Бхаджана-рахасьи» Шрила Бхакти-винода Тхакур приводит краткое пособие по поклонению Божествам, озаглавленное «Санкшепа-арчана-паддхати». В нем он рекомендует следующую медитацию:

«По утрам нужно погружаться в следующие мысли о своем духовном учителе. Он живет в Шри Навадвипе. У него два глаза и две руки, он умиротворен и одаривает того, кто повторяет его имя, всеми благословениями и бесстрашием.

Шри Чайтанья Махапрабху восседает в украшенной драгоценными камнями беседке в Йога-питхе, расположенной в Его вечной обители Майяпуре (Навадвипе). Справа от Него сидит Нитьянанда Прабху, слева — Гададхара Пандит. Спереди, с правой стороны, стоит Адвайта Прабху и со сложенными руками возносит молитвы. Спереди слева с зонтом в руках стоит Шриваса Пандит. Ниже на алтаре сидит Шри Гурудев.

Размышляя таким образом, нужно представить себя сидящим подле Шри Гурудева и поклоняющимся ему»23.

И, пожалуйста, не забывайте прекрасные строчки из третьего стиха молитв бхута-шуддхи, с помощью которого можно медитировать на присутствие Шри Гуру:

дивйам шрй-хари-мандирадхйа-тилакам кантхам сумаланвитам вакшах шрй-хари-нама-варна-субхагам шрй-кханда-липтам пунах путам сукшмам навамбарам вималатам нитйам вахантйм танум дхйайет шрй гуру-пада-падма-никате севотсукам натманах

«Следует мысленно представить себя сидящим у стоп духовного учителя. Нужно представить, что тело мое чисто и на нем нарядные новые одежды и чудесный тилак, что грудь моя отмечена святыми именами и умащена сандаловой пастой, а на шею мою надета гирлянда».

Posted in Гаятри-мантры.